
problem case 01
【課題】
全国各地の職人の技術は加速度的に衰退し、
日本の着る文化が、根っこから枯れつつある。
“The skills of artisans across the country are declining at an accelerated rate,
and Japan’s clothing culture is dying from its roots.”
Our answer
【私たちの取り組み】
着ることで、その土地の物語になる服づくり。
“When you wear a piece of clothing, it becomes a story of the land.”
街着として日常的に着ることができながら、そのまま自然の中にもアクセスしやすい服がスノーピークアパレルの原点です。それらを形にするためには全国各地の職人の技や工場の力が欠かせません。
しかし今、それらの技術は加速度的に衰退し、日本の着る文化が、根っこから枯れつつあります。このままでいいはずがない。
スノーピークは2018年から、日本各地の魅力的な着る文化に光を当てて今を生きる人々につないでいくプロジェクトに取り組んでいます。
消費者と作り手がつながり、その土地の文化や暮らしとつながる体験は、あらゆる価値観を変えていくと信じて。
The origin of Snow Peak Apparel is clothing that can be worn on a daily basis as street wear, yet still be easily accessible to nature. The skills of artisans and factories all over Japan are essential to making this a reality.
However, these skills are declining at an accelerated rate and the Japanese clothing culture is dying from its roots. There is no way it can continue like this.
Since 2018, Snow Peak has been working on a project to shine a light on the fascinating culture of clothing from across Japan and connect it to the people of today.
We believe that the experience of connecting consumers and creators, and connecting them to local culture and lifestyles, can change all kinds of values.

より深く知るLearn more
problem case 02
【課題】
手軽さや便利さと引き換えに過食やフードロス、
伝統的食文化の消滅など、多くの問題が生まれている。
“In exchange for ease and convenience, many problems have been created,
including overeating, food loss and the disappearance of traditional food culture.”
Our answer
【私たちの取り組み】
野生の感覚がおいしいと感じる食体験。
“A food experience where the wild senses feel delicious.”
自然豊かな場所で、焚き火や炭火で食材を長い時間をかけて料理し、みんなで笑いながら食べるだけでいつもの何倍も美味しく感じます。
現在は手軽さと便利さだけを満たす食が増え、過食やフードロス、伝統的食文化の消滅など、多くの問題が生まれています。
私たちはもう一度「食」の原点に立ち返る必要があると考えています。青空の下で、土の匂いを嗅ぎ、五感と想像力をフルに使って食べる体験は、「食」が生命の循環であることに気付くきっかけになる。
収穫体験をきっかけに素材本来の姿を知り、命のありがたみを知る。
スノーピークのフィルターを通じて、消費者と生産者、そしてその土地で採れた自然の恵みをつなげていきます。
Just spending a long time cooking food over a bonfire or charcoal fire in a natural setting and eating it together while laughing together makes it taste many times better than usual.
Today’s food consumption is increasing in terms of convenience and simplicity, and this has led to many problems such as overeating, food loss and the disappearance of traditional food culture.
We believe that we need to go back to the basics of “food”. The experience of eating under a blue sky, smelling the soil and using all five senses and imagination, is an opportunity to realize that “food” is the cycle of life.
Through the experience of harvesting, the consumer learns the true nature of ingredients and appreciates the value of life.
Through Snow Peak’s filter, Snow Peak connects consumers with producers and the bounty of nature that comes from the land.

より深く知るLearn more
problem case 03
【課題】
ご近所との関係が薄まり、
気密性を追い求め、自然を感じにくい住環境。
次第に自然と人、人と人との距離が遠くなっていく。
“The relationship with the neighbors is diminished, airtightness is pursued,
and it is difficult to feel nature in the living environment.
The distance between people and nature, and between people, becomes distant.”
Our answer
【私たちの取り組み】
自然と共生した住まいと暮らし方。
“Living and living in harmony with nature.”
もともと日本の家は、広い庭があって木が茂っていたり、縁側でひなたぼっこをしたりと、生活のなかで自然を感じられる造りでした。しかし、住みやすさを追い求めるうちに壁や屋根は強固になり、だんだんとご近所の関係も薄まり、戸外との距離は遠くなっていきました。
そこで最近では、全国の工務店やデベロッパーと新しい住空間作りにチャレンジしています。庭やベランダなど外部のスペースを広く作り、そこにテントを張ったり、家族や仲間とガーデンパーティやバーベキューができる場所を備え付けたり…。
暮らしながらに自然を味わえる工夫がされた住まい。
自分と家族の時間を大切にしたい人の、新しい暮らしの選択肢です。
Originally, Japanese houses were built with large gardens and lush trees, or basked in the sun on the porch, so that people could feel nature in their daily lives. However, as we sought to make the house more livable, the walls and roofs became stronger and stronger, and the relationship between the neighbors and the outside world became more distant.
Recently, however, we have been working with housing manufacturers to create new living spaces. For example, we have created large areas outside, such as gardens and verandas, where we can set up tents and provide places for garden parties and barbecues with family and friends.
These are some of the ways in which you can enjoy nature in your home.
This is a new living option for people who want to spend more time with their families.

より深く知るLearn more
problem case 04
【課題】
急速なテクノロジーの進化が、
社会や、私たち人間の存在意義や価値観をも変えようとしている。
“The rapid evolution of technology is changing society and the meaning
and values of our existence as human beings.”
Our answer
【私たちの取り組み】
自然と仕事がうまくいく働き方と環境づくり。
“Creating a work style and environment that works well naturally.”
IT、AI、AR、VR…急速なテクノロジーの進化は、社会を劇的に変え、私たち⼈間の存在意義や価値観をも変えようとしています。技術が進歩するほど、⽣活が便利になるほどに、失われていく⼤切なもの…。それは⾃然を⾝近に感じることで補い、回復することができます。
ビルの屋上や許可された公園で仕事をしたり、大自然が広がるキャンプフィールドの青空の下、テントやタープで会議をすると、いつもと違う視点やアイデアが生まれてきて、上司や部下といった立場を超えて、目的達成のために前向きで思い切った意見が飛び交う。
そんなスノーピークらしい、これからの働き方をご紹介します。
IT, AI, AR, VR… The rapid evolution of technology is drastically changing our society and changing the meaning and values of human existence. The more technology advances and the more convenient life becomes, the more important things are being lost. What is lost, is the ability to be reclaimed by being close to nature.
Working on the roof of a building or in a licensed park, or having a meeting in a tent or tarp under the blue sky of a wilderness camping field, gives rise to different perspectives and ideas that transcend the status of superiors and subordinates to exchange positive and bold opinions on how to achieve our goals.
Here are some of the ways of working that are typical of Snow Peak.

より深く知るLearn more
problem case 05
【課題】
自然に触れる機会が少なくなり、
想像力を駆使した自由な過ごし方がわからない人が
今は多いのかもしれない。
“Many people nowadays may not know how to spend their free time using their imagination,
as they have less and less access to nature.”
Our answer
【私たちの取り組み】
自然の中で五感から豊かさを感じる体験を。
“Experience the richness of the five senses in nature.”
「虫が…」「お風呂が…」など、アウトドアに対してストレスや苦手意識を感じている人にもおすすめなのが、グランピングです。そこは大自然に抱かれたスイートルーム。ラグジュアリーホテルクラスのサービスで、その土地の自然を心ゆくまで味わえます。海を見下ろす丘の上のテントで、夕日をひとり占めしながら過ごしたり、どこまでも広がる風景に立ち、開かれてゆく五感に身を委ねたり、圧倒的な自然に包まれることで、人は自然環境をコントロールするのではなく、自らが自然に合わせることの大切さにきっと気づくはず。
小さな子どもから経験を重ねたご年配の方まで、キャンプが与えてくれる、人と自然が織りなす豊かな体験がここにあります。
Glamping is a great option for people who are stressed out about the outdoors and feel uncomfortable with bugs and baths. Glamping is the place to be if you’re feeling stressed out about the outdoors. With luxury hotel-level service, you can enjoy the nature to your heart’s content. Spend time in a tent on a hilltop overlooking the ocean and enjoy the sunset all to yourself, or stand in the open landscape and let your senses be enriched by the experience.
Whether you are a young child or an older person, you’ll find that camping offers a rich experience in the interweaving of people and nature.

より深く知るLearn more


About the venue会場について

会場venue
〒150-0001 東京都渋谷区神宮前1-5-8 23階
Tel. 03-6805-7738 Fax. 03-6805-7759
23rd floor, 1-5-8 Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 150-0001
Tel. 03-6805-7738 Fax. 03-6805-7759
展示期間exhibition period
2020年10月30日(金)〜11月3日(火)
受付時間|10:00〜17:00
October 30, 2020 ~ November 3, 2020
Hours|10:00-17:00
入場料ticket
無料FREE
アクセスacsses
JR原宿駅からお越しの場合
竹下口より徒歩10分
When coming from Harajuku Station
10 minutes walk from Takeshita Exit
東京メトロ 明治神宮前〈原宿〉駅からお越しの場合
5番出口より徒歩5分
When coming from Tokyo Metro Meiji Jingumae <Harajuku> Station
5 minutes walk from exit 5
事前来場申し込みentry form
ご来場を希望されるメディア・プレスの皆様へ
メディア・プレスの皆様へ、スノーピークの活動をより詳しくお伝えするために、事前にお申し込みいただくことで当日担当が場内をご案内させていただきます。以下のリンクより必要事項をご入力いただき、ご回答ください。追って担当者よりメールにてご返信いたします。
※一般の方はお申し込み無しでご入場いただけます。
For media and press who wish to visit the event
To give the media a more in-depth look at Snow Peak's activities, please register in advance and a Snow Peak staff member will be on hand to give you a tour of the event. Please fill out the form below and we will send you an email. You will receive a reply by email.
The general public is welcome to enter without registration.